Мы,
руководители Федеративной Республики Бразилии, Российской Федерации, Республики
Индии и Китайской Народной Республики, встретились в г.Бразилиа
15 апреля 2010г. для обсуждения ключевых вопросов международной политики, а
также конкретных шагов по продвижению сотрудничества и координации деятельности
в рамках БРИК.
Мы
согласились о следующем:
Общее видение и глобальное управление
1. Мы
разделяем понимание того, что в мире происходят крупные и быстрые перемены,
которые свидетельствуют о необходимости соответствующих преобразований в
глобальном управлении во всех затрагиваемых сферах.
2. Мы
заявляем о своей поддержке многополярного, справедливого и демократического
миропорядка, основанного на международном праве, равенстве, взаимном уважении,
сотрудничестве, скоординированных действиях всех государств и коллективном
принятии ими решений.
3. Мы
подчеркиваем центральную роль, которую играет «Группа двадцати» в борьбе с
кризисом путем осуществления действий, уровень скоординированности
которых беспрецедентен. Мы приветствуем тот факт, что «Группа двадцати» была
признана главным форумом международной экономической координации и
сотрудничества всех входящих в него государств. В сравнении с предыдущими
форматами «Группа двадцати» является более широким, открытым, многообразным по
составу, представительным и эффективным форумом. Мы призываем все входящие в
него государства предпринять дальнейшие усилия для совместного выполнения
решений, принятых на трех саммитах «Группы двадцати».
Мы
выступаем за то, чтобы «Группа двадцати» действовала инициативно и
сформулировала целостную стратегию на посткризисный
период. Мы готовы внести совместный вклад в эти усилия.
4. Мы
выражаем нашу твердую приверженность многосторонней дипломатии при центральной
роли ООН в противодействии глобальным вызовам и угрозам. В этой связи мы
подтверждаем необходимость всеобъемлющего реформирования ООН в целях придания
ей большей эффективности, результативности и представительности с тем, чтобы
она могла более действенно справляться с нынешними глобальными вызовами. Мы
вновь подтверждаем важное значение, которое придаем статусу Индии и Бразилии в международных делах, понимаем и поддерживаем их стремление
играть более весомую роль в ООН.
5. Мы
считаем, что углубление и расширение диалога и сотрудничества между странами
БРИК способствуют не только обеспечению общих интересов стран с формирующейся
рыночной экономикой и развивающихся стран, но и построению гармоничного мира, в
котором были бы обеспечены прочный мир и всеобщее процветание. Мы пришли к
согласию о шагах по продвижению диалога и сотрудничества между нашими странами,
действуя поступательно, инициативно, прагматично, открыто и транспарентно.
Международные экономические и финансовые вопросы
6. Со
времени нашей первой встречи в июне 2009г. в г.Екатеринбурге
мировая экономическая ситуация улучшилась. Мы приветствуем возобновление
экономического роста, в котором очень важную роль играют страны с формирующейся
рыночной экономикой. Вместе с тем мы признаем, что основа для восстановления
мировой экономики еще не обрела прочность; сохраняются неопределенности. Мы
призываем все государства усилить сотрудничество в
макроэкономической сфере, совместно добиться восстановления мировой экономики и
обеспечить сильный, устойчивый и сбалансированный рост. Мы вновь подчеркиваем
нашу решимость предпринять конкретные усилия для поддержания восстановления
наших экономик, содействия развитию наших стран и всего мира.
7. Мы
подчеркиваем важность поддержания относительной стабильности основных резервных
валют и устойчивости бюджетной политики в целях обеспечения сильного,
долговременного, сбалансированного экономического роста.
8. Мы убеждены в том, что страны с формирующейся рыночной экономикой и
развивающиеся страны обладают необходимым потенциалом для того, чтобы играть
еще более весомую и активную роль в качестве движущих сил экономического роста
и процветания, одновременно работая вместе с другими странами над сокращением
дисбалансов в глобальном экономическом развитии и расширением социальной базы
развития.
9. Страны
– члены «Группы двадцати» при значительном вкладе стран БРИК весьма существенно
увеличили ресурсы Международного валютного фонда (МВФ). Мы поддерживаем, при
условии соблюдения принципа справедливого распределения бремени, увеличение
капитала Международного банка реконструкции и развития и Международной
финансовой корпорации в дополнение к предоставлению многосторонними банками
развития более весомой, гибкой, оперативной и ориентированной на потребности
получателей помощи развивающимся странам.
10. Несмотря
на многообещающие позитивные признаки, многое еще предстоит сделать. Мы
считаем, что мир нуждается сегодня в новой и более стабильной финансовой
архитектуре, которая сделает глобальную экономику менее подверженной будущим
кризисам и более устойчивой к ним, и что существует настоятельная потребность в
более стабильной, предсказуемой и диверсифицированной международной системе.
11. Мы
будем стремиться к тому, чтобы проводимые и давно назревшие реформы Бреттон-Вудских институтов завершились масштабным
результатом. МВФ и Всемирному банку необходимо срочно решать проблему их
недостаточной легитимности. Реформирование структур управления этих институтов требует прежде всего существенного перераспределения голосов
в пользу стран с формирующейся рыночной экономикой и развивающихся стран с тем,
чтобы привести их участие в процессе принятия решений в соответствие со
сравнительным весом этих стран в мировой экономике. Мы призываем к проведению
реформы системы распределения голосов во Всемирном банке на предстоящих
весенних заседаниях его руководящих органов и ожидаем завершения реформы квот в
МВФ к саммиту «Группы двадцати» в ноябре 2010 года. Мы также согласны с тем,
что существует необходимость внедрения открытого и основанного на заслугах
метода отбора кандидатов, вне зависимости от их национальности, на руководящие
посты в МВФ и Всемирном банке. Кроме того, необходимо, чтобы состав сотрудников
этих институтов лучше отражал разнообразие их членского состава. Особенно
необходимо увеличить представительство развивающихся стран. Международное
сообщество должно в рамках согласованного временного периода обеспечить
достижение результата, соответствующего разделяемым всеми ожиданиям в отношении
этих институтов, иначе оно столкнется с угрозой того, что эти структуры
устареют.
12. В
интересах укрепления международной экономической стабильности мы поручили нашим
министрам финансов и управляющим центральными банками изучить вопрос о
региональных валютных договоренностях и обсудить условия сотрудничества между
нашими странами в этой сфере. В целях содействия торговле и инвестициям мы
изучим возможности валютного сотрудничества, включая договоренность об
использовании национальных валют в торговле между нашими странами.
13. Недавние
события сокрушили представления о способности финансовых рынков к
саморегулированию. Поэтому существует неотложная потребность в поощрении и
усилении сотрудничества в отношении регулирования и надзора над всеми
сегментами, институтами и инструментами финансовых рынков. Мы сохраняем
приверженность совершенствованию наших национальных нормативных баз,
продвижению реформы международной системы финансового регулирования, а также
тесному сотрудничеству с международными стандартоустанавливающими
органами, включая Совет финансовой стабильности.
Международная торговля
14. Мы
подчеркиваем важное значение многосторонней торговой
системы, воплощенной во Всемирной торговой организации, для обеспечения
открытой, стабильной, справедливой и недискриминационной
среды для международной торговли. В этой связи мы обязуемся и призываем все
государства оказывать противодействие любым формам
торгового протекционизма и вести борьбу со скрытыми ограничениями в торговле.
Мы сходимся в признании необходимости всеобъемлющего и сбалансированного
результата Дохийского раунда многосторонних торговых
переговоров таким образом, чтобы это соответствовало его мандату как «раунда
развития», основывалось на уже достигнутом прогрессе, в том числе в отношении
модальностей. Мы принимаем к сведению и твердо поддерживаем российскую заявку
на вступление во Всемирную торговую организацию.
Развитие
15. Мы
подтверждаем важность Декларации тысячелетия ООН и необходимость достижения
Целей развития тысячелетия. Мы подчеркиваем важность предотвращения
потенциальной неэффективности усилий бедных стран, направленных на достижение
этих Целей, в силу последствий финансово-экономического кризиса. Мы должны
также предпринять настойчивые усилия для достижения Целей развития тысячелетия
к 2015г., в том числе путем осуществления технического сотрудничества и
оказания финансовой помощи бедным странам в реализации политики развития и
обеспечении социальной защиты их населения. Мы ожидаем, что саммит ООН по
вопросу о Целях развития тысячелетия в сентябре 2010г. будет способствовать
достижению этих Целей путем предоставления политических рекомендаций. Мы
подчеркиваем, что должны в полной мере уважаться модели и пути устойчивого
развития, избранные развивающимися странами, и быть гарантировано создание
необходимых условий для проведения развивающимися странами соответствующей
политики.
16. Беднейшие
страны наиболее сильно пострадали от финансово-экономического кризиса. Должны
выполняться обязательства, касающиеся помощи развивающимся странам, в особенности относящиеся к Целям развития тысячелетия, и не
должно быть сокращения помощи развитию. Обеспечение инклюзивного процесса роста
мировой экономики является не только вопросом солидарности, но и вопросом
стратегического значения для поддержания глобальной политической и
экономической стабильности.
Сельское хозяйство
17. Мы выражаем удовлетворение в связи с состоявшейся в Москве встречей
министров сельского хозяйства и сельскохозяйственного развития, на которой были
обсуждены пути содействия развитию четырехстороннего сотрудничества; при этом
особое внимание было уделено вопросам развития семейных фермерских хозяйств.
Мы убеждены, что это будет способствовать росту глобального
сельскохозяйственного производства и обеспечению продовольственной
безопасности. Мы приветствуем решение министров о создании базы
сельскохозяйственных данных стран БРИК, разработке стратегии обеспечения
доступа к продовольствию для уязвимых групп населения, о снижении негативного
воздействия изменения климата на продовольственную безопасность, а также о
расширении сотрудничества и инновационной деятельности в сфере
сельскохозяйственных технологий.
Борьба с бедностью
18. Мы
призываем международное сообщество предпринять все необходимые усилия для
борьбы с бедностью, социальной маргинализацией и
неравенством, принимая во внимание особые нужды развивающихся стран, особенно
наименее развитых стран, малых островных государств и африканских стран. Мы
поддерживаем техническое и финансовое сотрудничество как средство содействия
устойчивому социальному развитию, обеспечения социальной защищенности, полной
занятости и реализации достойной политики и программ в области трудовых отношений,
уделяя особое внимание наиболее уязвимым группам, таким как неимущие, женщины,
молодежь, мигранты и инвалиды.
Энергетика
19. Мы
признаем, что энергетика является важным ресурсом для повышения уровня жизни
наших народов и что доступ к источникам энергии имеет огромное значение для
экономического роста при соблюдении равенства и включении в социальную ткань.
Мы будем стремиться к развитию более чистых, доступных и устойчивых
энергосистем, содействовать доступу к источникам энергии, энергоэффективным
технологиям и их практическому применению во всех секторах экономики. Мы будем
стремиться диверсифицировать наши энергоструктуры
путем увеличения там, где это уместно, доли возобновляемых источников энергии,
а также будем поощрять более чистое и эффективное использование ископаемого и
других видов топлива. В этом отношении мы подтверждаем нашу поддержку
международного сотрудничества в области энергоэффективности.
20. Мы
признаем потенциал новых, разрабатываемых и экологичных
технологий для диверсификации энергоструктуры и
создания рабочих мест. С учетом этого мы будем стимулировать там, где это
уместно, устойчивую разработку, производство и использование биотоплива. В соответствии с национальными приоритетами мы
будем совместно работать для облегчения использования возобновляемой энергии
путем осуществления международного сотрудничества и обмена опытом в области
использования возобновляемой энергии, в том числе в отношении проводимой
политики и технологий, связанных с биотопливом.
21. Мы
считаем, что страны БРИК могут сотрудничать в сфере профессиональной подготовки
кадров, осуществления исследований и разработок, оказания консультационных
услуг и передачи технологий в энергетическом секторе.
Изменение климата
22. Мы
признаем, что изменение климата является серьезной угрозой, требующей более
энергичных действий на глобальном уровне. Мы обязуемся действовать в целях
обеспечения успеха 16-й сессии Конференции Сторон Рамочной конвенции ООН об изменении климата и 6-го Совещания Сторон
Киотского протокола в Мексике в целях достижения всеобъемлющего
сбалансированного и обязывающего результата, укрепления процесса выполнения
указанных Конвенции и Протокола. Мы считаем, что Конвенция и Протокол
обеспечивают оптимальные рамки для международных переговоров по проблеме изменения
климата. Переговоры в Мексике должны быть более открытыми, прозрачными и
завершиться справедливыми и эффективными результатами в противодействии вызову,
которым является изменение климата, и вместе с тем отражающими принципы
названной Конвенции, в частности, принцип справедливости и общей, но
дифференцированной ответственности.
Терроризм
23. Мы
осуждаем террористические акты во всех их формах и проявлениях. Мы отмечаем,
что борьба с международным терроризмом должна осуществляться при надлежащем
соблюдении Устава ООН, международных конвенций и протоколов, резолюций
Генеральной Ассамблеи ООН и Совета Безопасности ООН,
касающихся международного терроризма, и что предотвращение террористических
актов так же важно, как и подавление терроризма и источников его
финансирования. В связи с этим мы призываем к скорейшему
завершению переговоров на Генеральной Ассамблее ООН по вопросу о
принятии Всеобъемлющей конвенции по международному терроризму и присоединении к
ней всех стран – членов ООН.
24. Бразилия
и Китай выражают сочувствие и солидарность с народами и правительствами России
и Индии, которые пострадали от недавних варварских террористических актов.
Терроризм не может быть оправдан никакими причинами.
Альянс цивилизаций
25. Мы
подтверждаем важность содействия диалогу цивилизаций, культур, религий и
народов. В этой связи мы поддерживаем «Альянс цивилизаций» – инициативу ООН,
направленную на развитие контактов, расширение знаний друг о друге и углубление
взаимопонимания во всем мире. Мы приветствуем решение Бразилии выступить
организатором проведения в г.Рио-де-Жанейро в мае
2010г. третьего Глобального форума «Альянса цивилизаций» и подтверждаем наше
намерение быть представленными на этом мероприятии на соответствующем высоком
уровне.
Гаити
26. Мы подтверждаем нашу солидарность с народом Гаити, который с
момента землетрясения 12 января 2010г. находится в крайне тяжелых условиях, и
нашу приверженность объединению усилий международного сообщества для оказания
помощи в восстановлении страны под руководством правительства Гаити и в
соответствии с приоритетами, установленными Планом действий по обеспечению
национального восстановления и развития Гаити.
Сотрудничество
27. Мы
приветствуем секторальные инициативы, нацеленные на укрепление сотрудничества
между нашими странами:
а) проведение
первой встречи министров сельского хозяйства и сельскохозяйственного развития;
б) проведение
встреч министров финансов и руководителей центральных банков;
в) проведение
встреч высоких представителей по вопросам безопасности;
г) реализацию
первой программы обменов по линии судов стран БРИК – в марте 2010г. в Бразилии
– после подписания в 2009г. Протокола о намерениях между верховными судами
стран БРИК;
д) проведение первой встречи представителей банков
развития;
е) проведение
первой встречи руководителей статистических ведомств;
ж)
проведение Конференции антимонопольных ведомств;
з) проведение первой встречи представителей
кооперативных объединений;
и) проведение
первого бизнес-форума;
к) проведение
конференции исследовательских центров.
28. Мы
также поддерживаем другие важные проявления нашего желания углублять
сотрудничество, такие, как:
а) совместное
исследование наших национальных статистических служб, которое будет
обнародовано сегодня;
б) технико-экономическая
проработка проекта создания совместной энциклопедии стран БРИК.
29. Мы
подтверждаем намерение продвигать сотрудничество стран БРИК в области науки,
культуры и спорта.
30. Мы
выражаем уверенность в успешном проведении Всемирной выставки «ЭКСПО-2010» в г.Шанхае, Игр Содружества в г.Нью-Дели
2010г., Всемирных студенческих игр в г.Казани 2013г., Олимпийских зимних игр и Паралимпийских зимних игр 2014г. в г.Сочи, Кубка мира ФИФА
в Бразилии 2014г., Олимпийских и Паралимпийских игр в
г.Рио-де-Жанейро 2016г.
31. Мы
подтверждаем усилия по укреплению нашего сотрудничества и оказанию помощи для
нейтрализации последствий стихийных бедствий. Россия и Индия выражают
соболезнования и солидарность с народами и правительствами Бразилии и Китая в
связи с человеческими жертвами в результате оползней в г.Рио-де-Жанейро,
Бразилия и землетрясения в Юйшу, Китай.
3-й саммит БРИК
32. Бразилия,
Россия и Индия высоко оценивают предложение Китая принять у себя 3-й
саммит БРИК в 2011г.
33. Россия,
Индия и Китай выражают глубокую признательность правительству и народу Бразилии
за проведение второго саммита БРИК.